Wednesday 3 November 2010

Dear...a song for you--Mamotte Agetai


守ってあげたい  伊藤由奈

大丈夫' その一言でも 不安な夜を包むことができるなら
あなたが 眠りにつくまで 毛布になってこのまま 抱きしめてるよ

人は生まれてきた時から みんな同じ小さな手で泣いてたはず
だからそのままでいいの

あなたを守りたいから ずっと守りたいから
私はここにいる 信じてほしい
立ち止まっても 負けてもいいの あなたへの気持ち 変わらないよ
あなたを守りたいから 全部守りたいから
私の淋しさも 支えてほしい
忘れないでね 味方でいるよ 雨の日も遠く会えないときでも
愛してるから

欠けてはまた満ちる月のように 雨上がりに架かる虹のように
哀しみもいつかは 輝く星になる
希望に繋がってゆく shining star

あなたを守りたいから ずっと守りたいから
私はここにいる 信じてほしい
泣きたいときは 泣けばいいから 強がって我慢しなくていいよ
あなたを守りたいから もっと守りたいから
私にできること 教えてほしい
あなたがいつも 笑えるように 暖かな場所を用意しておくよ
baby you have all my love. どんなときでも 見つめ続けているよ
愛してるから


********************************************************
希望我一句 “没事的”  能够让你在夜里忘掉那些不安
我愿成为你的毛毯 一直到你入睡

人在诞生的时候 总是张开小手放声大哭
就这么样 你不需要掩饰

我想守着你   一直一直地守着你
我会一直在这里   请你相信
即使停歇不前   即使成为败者  对你的感觉  不会改变
我要守着你   守着你的全部
希望你也能跟我分担孤独  
别忘记   我是你的   不管是雨天还是在那遥不可及的地方
深深地爱着

就像月有阴晴圆缺    雨后出现彩虹
所有的不快乐   将会变成那颗耀眼的星
牵系着我们的希望  shining star

我想守着你   一直守着你
请你相信   我会一直在这里  
别再强忍泪水  放肆的哭吧   不需要逞强 不需要掩饰

我要护着你   加倍的护着你
请你告书我    我能做到的
我会给你打造一个    温馨快乐的地方
baby you have all my love    不管什么时候   视线里只有你
深深地爱着

Translated by Yng


No comments:

Post a Comment